TOP 9+ Website tìm việc dịch thuật online uy tín

Thảo luận trong 'Dịch thuật, phiên dịch' bắt đầu bởi hoatruc1805, 6/3/23.

  1. hoatruc1805

    hoatruc1805 Expired VIP

    Bài viết:
    116
    Đã được thích:
    1
    Điểm thành tích:
    18
    Bạn muốn có một công việc dịch thuật, xem ngay 15 Trang Web Hàng Đầu Giúp Kiếm Việc Làm Dịch Thuật Tự Do ở dưới đây.
    1. Your Own Website

    Nếu bạn muốn xây dựng một thương hiệu cá nhân mạnh, không gì tốt hơn là bắt đầu với một trang web cá nhân. Có rất nhiều chủ đề WordPress miễn phí hoặc với giá cả hợp lý, bạn có thể sử dụng để tạo một giao diện chuyên nghiệp cho trang web.
    Hãy nhớ rằng trang web của bạn sẽ không tự quảng bá, vì vậy hãy sẵn sàng làm việc để trang web của bạn có thể hiện diện trên các nhóm trực tuyến và mạng xã hội. Hãy lưu ý rằng cách tiếp cận này chủ yếu thu hút các khách hàng trực tiếp – các công ty không thực sự quan tâm đến mức độ nổi tiếng của bạn trên mạng xã hội.

    2. Traditional Agencies

    Cách rõ ràng tiếp theo là đăng ký với các công ty dịch thuật, hay còn gọi là LSP. Quá trình này thường ít nhiều giống nhau: Bạn gửi CV của mình, nếu công ty dịch thuật quan tâm, họ sẽ gửi cho bạn một bài kiểm tra và nếu họ thích, họ sẽ thêm bạn vào nhóm biên dịch viên của họ. Bạn sẽ không bao giờ biết được khi nào mình sẽ được giao việc, nhưng những công ty mà nộp CV vào càng chuyên nghiệp thì cơ hội của bạn càng cao.
    >>> Xem thêm: Mẹo tìm kiếm công ty dịch thuật uy tín #1
    [​IMG]

    3. Gengo

    Hiện đang phổ biến nhất trong số tất cả các công ty trực tuyến, Gengo đã thiết lập vẻ ngoài và cảm giác về một công ty dịch thuật trực tuyến cho các khách hàng. Công ty này cung cấp các nguồn kiến thức cho biên dịch viên, hướng dẫn văn phong chi tiết cho một số ngôn ngữ và một nền tảng trực tuyến thực tế để bạn thực hiện các bản dịch.
    Một số ngôn ngữ, đặc biệt là tiếng Nhật, có số lượng đơn đặt hàng ổn định, vì vậy nếu bạn dịch từ hoặc sang những ngôn ngữ này, bạn sẽ có một công việc ổn định. Mặt khác, có ít đơn đặt hàng hơn cho các ngôn ngữ khác, vì vậy sẽ luôn có một “chạy đua” để giành lấy chúng vì người đầu tiên nộp đơn sẽ nhận được công việc. Tỷ lệ này khá khiêm tốn, đặc biệt là ở mức “Tiêu chuẩn”.
    Lượt truy cập trang web/tháng:
    ~ 370.000Ưu điểmNhược điểmThanh toán
    Người theo dõi LinkedIn:
    ~ 9.000Tài liệu giới thiệu hữu ích
    Nhiều công việc cho một số ngôn ngữ
    Giao diện thuận tiện
    Ít công việc và “chạy đua nhấp chuột” cho các ngôn ngữ khác
    Tỷ lệ rất thấp cho bản dịch “Trung bình”, chấp nhận được một chút cho “Chuyên nghiệp”
    Tiến trình: Hai lần một tháng
    Phương thức: Chỉ PayPal
    Phí thanh toán: 1,5%, nhưng không dưới 1,5 đô la và không quá 20 đô la cho mỗi khoản thanh toán + phí rút tiền của PayPal
    Phí dịch vụ: 50–100%

    >>> Bài viết đề xuất: Một Số Các Rủi Ro Hay Gặp Trong Dịch Thuật

    4. Smartling.com

    Tiếp theo về mức độ phổ biến, Smartling là một công ty trực tuyến được các công ty phần mềm ưa chuộng, điều này đương nhiên ảnh hưởng đến loại nội dung bạn muốn dịch. Nếu bạn là một tín đồ công nghệ, bạn có thể thích công việc như vậy. Công ty cũng tự hào về một số tên tuổi lớn trong danh mục khách hàng của mình, bao gồm Slack, WeWork và Intercom, có thể mang lại cho bạn cảm giác công nghệ tiên tiến.
    Mặt khác, nền tảng này cung cấp ít thông tin cho người dịch và mức phí cũng khiêm tốn, vì vậy bạn có thể cảm thấy mình giống như một bộ phận nhỏ, có thể thay thế được của một máy chạy bộ lớn.
    Lượt truy cập trang web / tháng: ~ 310.000Ưu điểmNhược điểmThanh toán
    Người theo dõi LinkedIn:
    ~ 9.000Đơn hàng liên tục
    Nội dung lý tưởng cho các dịch giả am hiểu về CNTT
    Những tên tuổi lớn trong số các khách hàng
    Tập trung quá mức vào khách hàng
    Ít tài nguyên và ít trợ giúp cho người dịch
    Phí dịch vụ: 50–100%

    5. OneHourTranslation.com

    OHT có lẽ là công ty lâu đời nhất trong số các công ty thành công và thành công nhất trong số các công ty dịch thuật trực tuyến lâu đời. Thật không may, sự lâu đời của nó cho thấy: Trang web của công ty mang lại cảm giác của “những năm 2000” và điều đó có khả năng khiến khách hàng “hipper” bỏ đi.
    Về mặt tích cực, OHT hợp tác chặt chẽ với các dịch giả tự do của mình, có một hệ thống được thiết kế như một trò chơi, giúp việc phát triển trong đó trở nên thú vị bất kể phần thưởng tài chính là gì. Nói về vấn đề tài chính, than ôi, số tiền không lớn – mặc dù nó có phần tốt hơn ở các “bậc” cao hơn.
    Lượt truy cập trang web / tháng: ~ 270.000Ưu điểmNhược điểmThanh toán
    Người theo dõi LinkedIn:
    ~ 9.000Hỗ trợ tốt cho người dịch
    Hệ thống lũy tiến
    Giao diện lỗi thời
    Tỷ giá, tỷ lệ, tỷ lệ,…
    Tiến trình: 30 ròng sau khi kiếm được tối thiểu $ 20; các tùy chọn thanh toán sớm có sẵn
    Phương thức: PayPal, wire, Payoneer mastercard
    Phí thanh toán: Không có đối với các khoản thanh toán thông thường; khác nhau đối với các khoản thanh toán sớm + phí rút tiền PayPal / Payoneer nếu có
    Phí dịch vụ: 50–100%

    [​IMG]

    6. Unbabel.com

    Nếu có một dịch vụ dịch thuật phân cực, Unbabel chính là lựa chọn. Được xây dựng hoàn toàn trên quy trình hậu chỉnh sửa bản dịch bằng máy, nó khiến khách hàng vui mừng vì mức giá rẻ và khiến các nhà ngôn ngữ học phải rùng mình trước chất lượng kết quả.
    Theo quan điểm của người dịch, làm việc cho Unbabel là một trải nghiệm không bình thường, một phần vì nội dung đơn giản và một phần vì đây là dịch vụ phổ biến duy nhất trả tiền theo giờ, không phải theo từ – điều này có những mặt trái của nó. Mức phí thay đổi từ thấp đến khó tin đến khá tốt, tùy thuộc vào cặp ngôn ngữ và có lẽ một số yếu tố khác.
    >>> Xem thêm: TOP điều cần biết về dịch máy
    Lượt truy cập trang web/tháng: ~ 320.000Ưu điểmNhược điểmThanh toán
    Người theo dõi LinkedIn:
    ~ 12.000Nội dung đơn giản để dịch
    Chỉnh sửa trên đầu bản dịch máy
    Được trả theo giờ
    Giao diện lỗi thời
    Tỷ giá, tỷ lệ, tỷ lệ,…Nội dung đơn giản để dịch
    Chỉnh sửa trên đầu bản dịch máy
    Tiến trình: Theo yêu cầu (sau khi phê duyệt dự án)
    Phương thức: PayPal, Payoneer (chỉ ở những quốc gia không có PayPal)
    Phí thanh toán: Theo điều khoản PayPal / Payoneer
    Phí dịch vụ: 50–100%

    >>> Bài viết đè xuất: 10 Ngành Nghề Hàng Đầu Cần Dịch Vụ Phiên Dịch

    7. TextMaster.com

    TextMaster có lẽ là “bé nhỏ nhất” trong danh sách. Trang web của nó có các tính năng “thân thiện với thế hệ millennial” như lấy mọi người làm trung tâm và giải thích những điều phức tạp bằng những từ ngữ đơn giản. Ngoài ra, từ một nghiên cứu ngắn về web, có vẻ như các dịch giả tự do của TextMaster thực sự thích làm việc cho nó.
    Công ty này cũng tuyên bố tập trung vào chất lượng bản dịch, mô tả chi tiết quá trình lựa chọn của mình và tự hào rằng chỉ 25% ứng viên tự do được nhận. Điều này có thể tốt hoặc xấu, tùy thuộc vào kinh nghiệm và kỹ năng của bạn trong nghề – đặc biệt nếu bạn kết hợp điều đó với thực tế là công việc dường như không dồi dào.
    Lượt truy cập trang web/tháng: ~ 160.000Ưu điểmNhược điểmThanh toán
    Người theo dõi LinkedIn:
    ~ 4.000Có lẽ tỷ lệ tốt
    Thông điệp và nguyên tắc rõ ràng
    Cộng đồng sôi động
    Quy trình lựa chọn khắt khe
    Luồng công việc không thường xuyên
    Tiến trình: Theo yêu cầu (sau khi phê duyệt dự án)
    Phương thức: PayPal, Payoneer
    Phí thanh toán: Theo điều khoản PayPal / Payoneer
    Phí dịch vụ: 25–50%

    8. ProZ.com

    Nếu có một nơi có thể được coi là “ngôi nhà cho tất cả các dịch giả và công ty dịch thuật”, thì ProZ chính là điều đó. Trang web không có tự động hóa, về cơ bản người dịch chỉ đăng hồ sơ của họ, khách hàng đăng công việc của họ và bằng cách nào đó cả hai được kết nối với nhau.
    Ngoài ra còn có các tính năng bổ sung trên ProZ như các diễn đàn và cuộc thi giúp người dịch xây dựng sự hiện diện của họ giữa các đồng nghiệp và khách hàng: người dịch “Ngôi sao” – hay nói đúng hơn là những người dịch có hồ sơ ngôi sao có thể nhận được lượng đơn đặt hàng ổn định. Những người khác cũng sẽ thấy một số, nếu đối với lượng truy cập tuyệt đối mà trang web được hưởng, nhưng hãy sẵn sàng từ chối (hoặc chấp nhận) rất nhiều lời mời làm với số lượng rất nhỏ trước khi bạn nhận được điều gì đó đáng xem xét.
    Lượt truy cập trang web/tháng: ~ 4.000.000Ưu điểmNhược điểm
    Người theo dõi LinkedIn:
    ~ 50.000Cộng đồng lớn
    Nhiều công việc được đăng
    Giúp xây dựng một hồ sơ trong ngành
    Rất nhiều đơn đặt hàng chỉ là vớ vẩn
    Không tự động hóa

    [​IMG]

    9. TranslatorsCafe.com

    TranslatorCafe phần lớn giống với ProZ nhưng ở quy mô nhỏ hơn. Nhược điểm: cộng đồng nhỏ hơn, ít việc làm hơn. Nhưng lại nhiều “cảm giác gia đình” hơn và ít công việc vô giá trị hơn. Không có trang LinkedIn thể hiện mức độ tự động hóa.
    Lượt truy cập trang web/tháng: ~ 2.000.000Ưu điểmNhược điểm
    Người theo dõi LinkedIn:–Cộng đồng giống như gia đình
    Nhiều công việc (nhưng ít hơn trên ProZ)
    Ít công việc vô giá trị hơn trên ProZ
    Bị mắc kẹt trong những năm 2000

    10. TranslationDirectory.com

    Nếu bạn nghĩ rằng trang web của TranslatorsCafe đã lỗi thời, bạn phải kiểm tra trang web này. Thật ngạc nhiên, trang web thu hút 130.000 lượt truy cập mỗi tháng, vì vậy nếu bạn thiết lập một hồ sơ, có khả năng ai đó sẽ liên hệ với bạn về điều gì đó. Trang web không hoạt động theo chiều ngược lại – tức là bạn không thể tìm kiếm việc làm, đó có thể là một điều may mắn khi che đậy.
    Nguồn: idichthuat.com/15-website-tim-viec-dich-thuat-online-tai-nha
     
    Đang tải...

Chia sẻ trang này

Share